بِسمِ اللهِ الرَّ حمَنِ الرَّ حِيمِ :
به نام پروردگار و خالقي كه بخشنده و پذيرنده توبه و بسيار مهربان به آدميان است
يا سَيِّدُ : اي خدايي كه سرور و بزرگ و فرمانروايي
يا سَنَدُ : و اي خدايي كه تكيه گاه و پشتيبان و روشن و واضحي
يا صَمَدُ : و اي خدايي كه فرمانروايي بي نياز و بلند و والا مرتبه اي
يا مَن لَهُ المُستَنَدُ : و اي خدايي كه بايد در همه كارها و مشكلات بر شما توكل و تكيه و اعتماد نمود
اجعَل لي فَرَجاً : بزرگواري و عنايت فرما و نجات و رهايي فرما
وَ مَخرَجاً مِمَّا اَنَا فيهِ : و بزرگواري و محبت فرما و نجات و خارج فرما از همه مشكلات و بلاها و غم واندوه خارج فرما
وَ اكفِني فيهِ : و از همه نعمتها به اندازه اي كه صلاح مي دانيد عنايت فرما
وَ اَعُوذُ بِكَ : و بايد در همه مصائب و سختيها بر شما پناهنده شد
بِسمِ اللهِ : بنام شما كه پروردگار و خداوند و خالق مي باشيد
التَّامَّاتِ : و تمام و كاملترين مي باشيد
يا اَللهُ : و اي خداوند كه پروردگاري
يا اَللهُ : و اي خداوند كه خالق بزرگي
يا اَللهُ : و اي خداوند كه وصف و اندازه شما در وصف نيست و شما بي نهايت بزرگ و فرمانروايي
يا رَحمَنُ : اي خداوند بسيار بخشنده
يا رَحمَنُ : و اي خداوند بسيار مهربان و بخشايشگر
يا رَحمَنُ : و اي خداوند بسيار توبه پذيرنده و آرامش دهنده
يا رَحيمُ : و اي خداوند مهربان و بسيار دلگرم كننده
يا رَحيمُ : و اي خداوند آمرزنده و دل نواز و نيرو دهنده
يا رَحيمُ : و اي خداوند كه داراي نامهاي بزرگ و آمرزنده مي باشيد
يا خالِقُ : و اي خداوندي كه پديدآورنده و سازنده مي باشيد
يا رازِقُ : و اي خداوندي كه روزي و نعمت دهنده مخلوقات مي باشيد
يا بارِيءُ : و اي خداوندي كه آفريدگار و سازنده مخلوقات مي باشيد
يا اَوَّلُ : و اي خداوندي كه از نخستين و هميشه بوده اي
يا اخِرُ : و اي خداوندي كه تا ابد و آخر و پايان همه هستي شمايي
يا ظاهِرُ : و اي خداوندي كه پديدار كننده و آشكار كننده همه اسرار مي باشيد
يا باطِنُ : و اي خداوندي كه پوشنده و پنهان كننده درون هر اسراري مي باشيد
يا مالِكُ : و اي خداوندي كه تمام ملك هستي از ذات شما پديدار شده
يا قادِرُ : و اي خداوندي كه توانا و بر هر امري فرمانروائي
يا واهِبُ : و اي خداوندي كه بخشنده ترين مي باشيد
يا وَهّابُ : و اي خداوندي كه بسيار بخشنده و صاحب اعطا مي باشيد
يا تَوّابُ : و اي خداوندي كه بسيار با گذشت و بسيار توبه پذير مي باشيد
يا حَكيمُ : و اي خداوندي كه دانشمندترين و خردمندترين فرمانروايان مي باشيد
يا سَميعُ : و اي خداوندي كه به هر صدايي و هر ندايي شنوايي
يا بَصيرُ : و اي خداوندي كه به هر امري آگاه و دانا و به هر رمزي بينا و بصيري
يا غَفُورُ : و اي خداوندي كه آمرزنده ترين به گناهان خلق مي باشيد
يا رَحيمُ : و اي خداوندي كه باعث آرامش قلب مقربين و خداپرستان مي باشيد
يا غافِرُ : و اي خداوندي كه بخشنده و آمرزنده بزرگترين گناهان مي باشيد
يا شَكُورُ : و اي خداوندي كه نشانه هاي نعمت و رفاه شما آشكار است
يا عالِمُ : و اي خداوندي كه دانشمند بر هر دانشي و علمي
يا عادِلُ : و اي خداوندي كه انصاف و دادگري فقط نزد شماست
يا كَريمُ : و اي خداوندي كه سخاوتمندترين و نيكوترين صفات نزد شماست
يا حَليمُ : و اي خداوندي كه بسيار بردبار و شكيبايي به گناهان و اشتباهات بندگانت
يا وَدُودُ : و اي خداوندي كه بسيار دوستدار و محبوب قلبهاي با اخلاص مي باشد
يا غَفُورُ : و اي خداوندي كه بخشاينده ترين بخشايندگاني
يا رَئُوفُ : و اي خداوندي كه بسيار مهربان و با گذشت به خلقي
يا وِترُ : و اي خداوندي كه يكتايي و بي همتايي
يا مُغيثُ : و اي خداوندي كه تنها شمايي فريادرس در همه امور
يا مُجيبُ : و اي خداوندي كه يگانه اجابت كننده دعاها مي باشيد
يا حَبيبُ : و اي خداوندي كه تنها دوست ومحبوب قلبهاي مخلصان مي باشيد
يا مُنيبُ : و اي خداوندي كه باران رحمتت را فراوان در بهاران زيباتر بر بندگان فرو مي فرستي
يا رَقيبُ : و اي خداوندي كه هيچ قدرتي رقابت با شما را ندارد و از آن عاجز است
يا مُعيدُ : و اي خداوندي كه به همه رمز و رموز آفرينش كاردان و دانايي
يا حافِظُ : و اي خداوندي كه نگهبان و روشن كنندة راه عارفاني
يا قابِضُ : و اي خداوندي كه بر هر نيروي آشكار و غيب چيره شونده اي
يا حَيُّ : و اي خداوندي كه زنده و پاينده و ابدي و جاودان مي باشيد
يا مالِكُ : و اي خداوندي كه همة كائنات متعلق به ذات كبريائي شماست
يا باعِثُ : و اي خداوندي كه يكتايي شما انگيزه خلق جهان هستي شد
يا وارِثُ : و اي خداوندي كه پس از فناي هر چيز تنها صاحب مقتدر مُلك وجودي
يا رَحيمُ : و اي خداوندي كه بخشايش و رحمت زيبنده و شايسته مقام شماست
يا فاتِحُ : و اي خداوندي كه گشاينده درهاي توبه بر روي خلق گنه كاري
يا فارِجُ : و اي خداوندي كه باز كنندة درهاي رحمت بر روي خلق نا اميدي
يا فاخِرُ : و اي خداوندي كه شكوه و عظمت شايسته مقام والا مرتبه شماست
يا مُعِزُّ : و اي خداوندي كه عزّت و آبروي اهل يقين از لطف بي انتهاي شماست
يا مُذِلُّ : و اي خداوندي كه ذليل و خوارو پَست كنندة مُكذبيني
يا مُعينُ : و اي خداوندي كه تنها ياري رسان و ياري دهنده اهل ذكري
يا مُبينُ : و اي خداوندي كه بزرگي و عظمت شما بر همه خلق آشكار است
يا جَليلُ : و اي خداوندي كه صاحب شكوه و عظمت و بزرگواري مي باشيد
يا جَميلُ : و اي خداوندي كه صاحب همه زيبايي هاي خلقت و آفرينش مي باشيد
يا كَفيلُ : و اي خداوندي كه صاحب ضمانت و سايه كفالت شما بر سر خلق جلوه گر است
يا وَكيلُ : و اي خداوندي كه يگانه پشتيبان و حمايت كننده فرستادگان خود به خلقي
يا دَليلُ : و اي خداوندي كه رهنماي راه حق و حجت مي باشيد بر مؤمنين
يا حَيُّ : و اي خداوندي كه هميشگي و فناناپذير مي باشيد
يا قَيّومُ : و اي خداوندي كه پاينده و ابدي و شكوه و جلالت هميشگي است
يا جَبّارُ : و اي خداوندي كه توانايي بر توانگران و پادشاهي بر ملك هستي
يا غَفّارُ : و اي خداوندي كه بسيار با گذشت و آمرزنده اي به گناهكاران
يا حَنّانُ : و اي خداوندي كه شكوه و لطف و مهرباني شما بي انتهاست
يا مَنّانُ : و اي خداوندي كه بر بندگانت بسيار لطف و احسان مي نمايي
يا دَيّانُ : و اي خداوندي كه عادلترين فرمانروايي به كردار نيك و بد بندگانت
يا غُفرانُ : و اي خداوندي كه با گذشت و بخشنده اي
يا بُرهانُ : و اي خداوندي كه نشانه هاي وجودت بر هر ذره از خلقت آشكار است
يا سُبحانُ : و اي خداوندي كه پاكي و لطافت از ذات مقدس شماست
يا مُستَعانُ : و اي خداوندي كه كمك دهنده ايمان آورندگان مي باشيد
يا سُلطانُ : و اي خداوندي كه قدرتمند و بزرگ و بر هر نيرويي تسلط يافته اي
يا اَمينُ : و اي خداوندي كه وفادار به قول خود و قابل اعتمادي
يا مُؤمِنُ : و اي خداوندي كه بزرگترين ايمان دهنده و نيرودهنده به قلب خالصاني
يا مُتَكَبِّرُ : و اي خداوندي كه توانا و بر هر نيروي قوي چيره وغالبي
يا شَكُورُ : و اي خداوندي كه نشانه هاي نعمت و رفاه شما آشكار است
يا عَزيزُ : و اي خداوندي كه شريف و ارجمندي و بر قلب عارفان مي تابيد
يا عَليُّ : و اي خداوندي كه والامقام و بزرگوار و بلندمرتبه و نيرومندي
يا وَفيُّ : و اي خداوندي كه متعهد و وفادار به دعاي بندگان خاص و عامي
يا زَكيُّ : و اي خداوندي كه پاكيزه از هر عيب مي باشيد
يا قَويُّ : و اي خداوندي كه استوار و توانائي
يا غَنيُّ : و اي خداوندي كه بي نياز و توانگري
يا مُحِقُّ : و اي خداوندي كه هر چيز را مرگ و فنا و پايان قرار دادي
يا مُعطيُّ : و اي خداوندي كه بسيار بخشنده و عطا كننده روزي خلقي
يا اخِرُ : و اي خداوندي كه پايان هر پاياني و زنده و پاينده اي
يا اَحسَنَ الخالِقينَ : و اي خداوندي كه بهترين خلق كنندگان وجودي
يا خَيرَ الرّازِقينَ : و اي خداوندي كه بهترين روزي و نعمت دهنده مخلوقاتي
يا خَيرَ الغافِرينَ : و اي خداوندي كه بهترين آمرزندگان و توبه پذيرنده خلقي
يا خَيرَ المُحسِنينَ : و اي خداوندي كه نيكي رسان و بخشاينده خلقي
يا خَيرَ النّاصِرينَ : و اي خداوندي كه بهترين پشتيبان و ياري كننده خلقي
يا اَرحَمَ الرّاحِمينَ : و اي خداوندي كه بزرگترين رحمت و بخشش به خلقي و مهربانترين مهربانان
مي باشيد
يا نُورَ السَّمواتِ وَ الاَرضِ : و اي خداوندي كه نور و روشنائي آسمانها و زمين و رحمت و بركت و نيروي دلگرم كننده اي
يا هادِيَ المُضِلّينَ : و اي خداوندي كه رهبر و هدايت كننده گمراهان عالمي
يا دَليلَ المُتَحَيِّرينَ : و اي خداوندي كه راهنما و حجت براي حيرت زدگاني
يا خالِقَ كُلِّ شَيءِ : و اي خداوندي كه پديدآورنده و آفريننده همه چيز مي باشيد
يا فاطِرَ السَّمواتِ وَ الاَرضِ : و اي خداوندي كه آفريننده و خالق آسمانها و زمين و مخلوقات درون آن مي باشيد
يا هادِيَ المُضِلّينَ : و اي خداوندي كه راهنما و رهبر و هدايت كننده گمراه شدگاني
يا مُفَتِّحَ الاَبوابِ : و اي خداوندي كه گشاينده و بازكننده درهاي نعمت و رحمتي
يا مُسَبِّبَ الاَسبابِ : و اي خداوندي كه سبب ساز در همه مشكلات و مصائب و سختيهايي
يا رَفيعَ الدَّرَجاتِ : و اي خداوندي كه بالابرنده درجات و مقام آدميان نزد آدميان و نزد ملكوتيان مي باشيد
يا مُجيبَ الدَّعَواتِ : و اي خداوندي كه اجابت و مستجاب كننده خواهش ها و نيازهاي خلق مي باشيد
يا وَلِيَّ الحَسَناتِ : و اي خداوندي كه نهايت خوبيها و زيبائيها و پايان و نيكي رسان به خلق مي باشيد
يا غافِرَ الخَطيئاتِ : و اي خداوندي كه بخشنده لغزشها و خطاهاي خلقي
يا مُحيِيَ الاَمواتِ : و اي خداوندي كه زنده كننده قلب عارفاني و زنده كننده مردگاني
يا ضاعِفَ الحَسَناتِ : و اي خداوندي كه چند برابر كننده نيكيها و خوبيهاي خلق و هر نيكويي هستي
يا دافِعَ البَلِيّاتِ : و اي خداوندي كه دفع كننده و دور كننده بديها و زشتيهاي خلقي